google70e69711245fb10c.html

Hansel and Grettel, Grimm


cottage in white mead wood

Once upon a time there dwelt on the outskirts of a large forest a poor
woodcutter with his wife and two children; the boy was called Hansel and
the girl Grettel. He had always little enough to live on, and once, when
there was a great famine in the land, he couldn’t even provide them with
daily bread. One night, as he was tossing about in bed, full of cares
and worry, he sighed and said to his wife: “What’s to become of us? how
are we to support our poor children, now that we have nothing more for
ourselves?” “I’ll tell you what, husband,” answered the woman; “early
to-morrow morning we’ll take the children out into the thickest part
of the wood; there we shall light a fire for them and give them each a
piece of bread; then we’ll go on to our work and leave them alone. They
won’t be able to find their way home, and we shall thus be rid of them.”
“No, wife,” said her husband, “that I won’t do; how could I find it in
my heart to leave my children alone in the wood? The wild beasts would
soon come and tear them to pieces.” “Oh! you fool,” said she, “then we
must all four die of hunger, and you may just as well go and plane the
boards for our coffins”; and she left him no peace till he consented.
“But I can’t help feeling sorry for the poor children,” added the
husband.

The children, too, had not been able to sleep for hunger, and had heard
what their step-mother had said to their father. Grettel wept bitterly
and spoke to Hansel: “Now it’s all up with us.” “No, no, Grettel,” said
Hansel, “don’t fret yourself; I’ll be able to find a way to escape, no
fear.” And when the old people had fallen asleep he got up, slipped
on his little coat, opened the back door and stole out. The moon was
shining clearly, and the white pebbles which lay in front of the house
glittered like bits of silver. Hansel bent down and filled his pocket
with as many of them as he could cram in. Then he went back and said to
Grettel: “Be comforted, my dear little sister, and go to sleep: God will
not desert us”; and he lay down in bed again.

At daybreak, even before the sun was up, the woman came and woke the two
children: “Get up, you lie-abeds, we’re all going to the forest to fetch
wood.” She gave them each a bit of bread and said: “There’s something
for your luncheon, but don’t you eat it up before, for it’s all you’ll
get.” Grettel took the bread under her apron, as Hansel had the stones
in his pocket. Then they all set out together on the way to the forest.
After they had walked for a little, Hansel stood still and looked back
at the house, and this maneuver he repeated again and again. His father
observed him, and said: “Hansel, what are you gazing at there, and why
do you always remain behind? Take care, and don’t lose your footing.”
“Oh! father,” said Hansel, “I am looking back at my white kitten, which
is sitting on the roof, waving me a farewell.” The woman exclaimed:
“What a donkey you are! that isn’t your kitten, that’s the morning sun
shining on the chimney.” But Hansel had not looked back at his kitten,
but had always dropped one of the white pebbles out of his pocket on to
the path.

When they had reached the middle of the forest the father said: “Now,
children, go and fetch a lot of wood, and I’ll light a fire that you
may not feel cold.” Hansel and Grettel heaped up brushwood till they had
made a pile nearly the size of a small hill. The brushwood was set fire
to, and when the flames leaped high the woman said: “Now lie down at the
fire, children, and rest yourselves: we are going into the forest to cut
down wood; when we’ve finished we’ll come back and fetch you.” Hansel
and Grettel sat down beside the fire, and at midday ate their little
bits of bread. They heard the strokes of the axe, so they thought their
father was quite near. But it was no axe they heard, but a bough he had
tied on a dead tree, and that was blown about by the wind. And when they
had sat for a long time their eyes closed with fatigue, and they fell
fast asleep. When they awoke at last it was pitch dark. Grettel began
to cry, and said: “How are we ever to get out of the wood?” But Hansel
comforted her. “Wait a bit,” he said, “till the moon is up, and then
we’ll find our way sure enough.” And when the full moon had risen he
took his sister by the hand and followed the pebbles, which shone like
new threepenny bits, and showed them the path. They walked on through
the night, and at daybreak reached their father’s house again. They
knocked at the door, and when the woman opened it she exclaimed: “You
naughty children, what a time you’ve slept in the wood! we thought
you were never going to come back.” But the father rejoiced, for
his conscience had reproached him for leaving his children behind by
themselves.

Not long afterward there was again great dearth in the land, and the
children heard their mother address their father thus in bed one night:
“Everything is eaten up once more; we have only half a loaf in the
house, and when that’s done it’s all up with us. The children must be
got rid of; we’ll lead them deeper into the wood this time, so that
they won’t be able to find their way out again. There is no other way
of saving ourselves.” The man’s heart smote him heavily, and he thought:
“Surely it would be better to share the last bite with one’s children!”
But his wife wouldn’t listen to his arguments, and did nothing but scold
and reproach him. If a man yields once he’s done for, and so, because he
had given in the first time, he was forced to do so the second.

But the children were awake, and had heard the conversation. When the
old people were asleep Hansel got up, and wanted to go out and pick up
pebbles again, as he had done the first time; but the woman had barred
the door, and Hansel couldn’t get out. But he consoled his little
sister, and said: “Don’t cry, Grettel, and sleep peacefully, for God is
sure to help us.”

At early dawn the woman came and made the children get up. They received
their bit of bread, but it was even smaller than the time before. On the
way to the wood Hansel crumbled it in his pocket, and every few minutes
he stood still and dropped a crumb on the ground. “Hansel, what are you
stopping and looking about you for?” said the father. “I’m looking back
at my little pigeon, which is sitting on the roof waving me a farewell,”
answered Hansel. “Fool!” said the wife; “that isn’t your pigeon, it’s
the morning sun glittering on the chimney.” But Hansel gradually threw
all his crumbs on the path. The woman led the children still deeper into
the forest farther than they had ever been in their lives before. Then
a big fire was lit again, and the mother said: “Just sit down there,
children, and if you’re tired you can sleep a bit; we’re going into the
forest to cut down wood, and in the evening when we’re finished we’ll
come back to fetch you.” At midday Grettel divided her bread with
Hansel, for he had strewn his all along their path. Then they fell
asleep, and evening passed away, but nobody came to the poor children.
They didn’t awake till it was pitch dark, and Hansel comforted his
sister, saying: “Only wait, Grettel, till the moon rises, then we shall
see the bread-crumbs I scattered along the path; they will show us the
way back to the house.” When the moon appeared they got up, but they
found no crumbs, for the thousands of birds that fly about the woods
and fields had picked them all up. “Never mind,” said Hansel to Grettel;
“you’ll see we’ll find a way out”; but all the same they did not. They
wandered about the whole night, and the next day, from morning till
evening, but they could not find a path out of the wood. They were very
hungry, too, for they had nothing to eat but a few berries they found
growing on the ground. And at last they were so tired that their legs
refused to carry them any longer, so they lay down under a tree and fell
fast asleep.

On the third morning after they had left their father’s house they set
about their wandering again, but only got deeper and deeper into the
wood, and now they felt that if help did not come to them soon they must
perish. At midday they saw a beautiful little snow-white bird sitting on
a branch, which sang so sweetly that they stopped still and listened to
it. And when its song was finished it flapped its wings and flew on in
front of them. They followed it and came to a little house, on the roof
of which it perched; and when they came quite near they saw that the
cottage was made of bread and roofed with cakes, while the window was
made of transparent sugar. “Now we’ll set to,” said Hansel, “and have a
regular blow-out.(1) I’ll eat a bit of the roof, and you, Grettel,
can eat some of the window, which you’ll find a sweet morsel.” Hansel
stretched up his hand and broke off a little bit of the roof to see what
it was like, and Grettel went to the casement and began to nibble at it.
Thereupon a shrill voice called out from the room inside:

“Nibble, nibble, little mouse,
Who’s nibbling my house?”

The children answered:

“Tis Heaven’s own child,
The tempest wild,”

and went on eating, without putting themselves about. Hansel, who
thoroughly appreciated the roof, tore down a big bit of it, while
Grettel pushed out a whole round window-pane, and sat down the better
to enjoy it. Suddenly the door opened, and an ancient dame leaning on
a staff hobbled out. Hansel and Grettel were so terrified that they let
what they had in their hands fall. But the old woman shook her head and
said: “Oh, ho! you dear children, who led you here? Just come in and
stay with me, no ill shall befall you.” She took them both by the hand
and let them into the house, and laid a most sumptuous dinner before
them–milk and sugared pancakes, with apples and nuts. After they had
finished, two beautiful little white beds were prepared for them, and
when Hansel and Grettel lay down in them they felt as if they had got
into heaven.

(1) He was a vulgar boy!

The old woman had appeared to be most friendly, but she was really an
old witch who had waylaid the children, and had only built the little
bread house in order to lure them in. When anyone came into her power
she killed, cooked, and ate him, and held a regular feast-day for the
occasion. Now witches have red eyes, and cannot see far, but, like
beasts, they have a keen sense of smell, and know when human beings pass
by. When Hansel and Grettel fell into her hands she laughed maliciously,
and said jeeringly: “I’ve got them now; they sha’n't escape me.” Early
in the morning, before the children were awake, she rose up, and when
she saw them both sleeping so peacefully, with their round rosy cheeks,
she muttered to herself: “That’ll be a dainty bite.” Then she seized
Hansel with her bony hand and carried him into a little stable, and
barred the door on him; he might scream as much as he liked, it did him
no good. Then she went to Grettel, shook her till she awoke, and
cried: “Get up, you lazy-bones, fetch water and cook something for your
brother. When he’s fat I’ll eat him up.” Grettel began to cry bitterly,
but it was of no use; she had to do what the wicked witch bade her.

So the best food was cooked for poor Hansel, but Grettel got nothing but
crab-shells. Every morning the old woman hobbled out to the stable and
cried: “Hansel, put out your finger, that I may feel if you are getting
fat.” But Hansel always stretched out a bone, and the old dame, whose
eyes were dim, couldn’t see it, and thinking always it was Hansel’s
finger, wondered why he fattened so slowly. When four weeks had passed
and Hansel still remained thin, she lost patience and determined to wait
no longer. “Hi, Grettel,” she called to the girl, “be quick and get some
water. Hansel may be fat or thin, I’m going to kill him to-morrow and
cook him.” Oh! how the poor little sister sobbed as she carried the
water, and how the tears rolled down her cheeks! “Kind heaven help us
now!” she cried; “if only the wild beasts in the wood had eaten us, then
at least we should have died together.” “Just hold your peace,” said the
old hag; “it won’t help you.”

Early in the morning Grettel had to go out and hang up the kettle full
of water, and light the fire. “First we’ll bake,” said the old dame;
“I’ve heated the oven already and kneaded the dough.” She pushed Grettel
out to the oven, from which fiery flames were already issuing. “Creep
in,” said the witch, “and see if it’s properly heated, so that we can
shove in the bread.” For when she had got Grettel in she meant to close
the oven and let the girl bake, that she might eat her up too. But
Grettel perceived her intention, and said: “I don’t know how I’m to do
it; how do I get in?” “You silly goose!” said the hag, “the opening is
big enough; see, I could get in myself,” and she crawled toward it, and
poked her head into the oven. Then Grettel gave her a shove that sent
her right in, shut the iron door, and drew the bolt. Gracious! how she
yelled, it was quite horrible; but Grettel fled, and the wretched old
woman was left to perish miserably.

Grettel flew straight to Hansel, opened the little stable-door, and
cried: “Hansel, we are free; the old witch is dead.” Then Hansel sprang
like a bird out of a cage when the door is opened. How they rejoiced,
and fell on each other’s necks, and jumped for joy, and kissed one
another! And as they had no longer any cause for fear, they went in the
old hag’s house, and here they found, in every corner of the room, boxes
with pearls and precious stones. “These are even better than pebbles,”
said Hansel, and crammed his pockets full of them; and Grettel said:
“I too will bring something home,” and she filled her apron full. “But
now,” said Hansel, “let’s go and get well away from the witch’s wood.”
When they had wandered about for some hours they came to a big lake.
“We can’t get over,” said Hansel; “I see no bridge of any sort or kind.”
“Yes, and there’s no ferry-boat either,” answered Grettel; “but look,
there swims a white duck; if I ask her she’ll help us over,” and she
called out:

“Here are two children, mournful very,
Seeing neither bridge nor ferry;
Take us upon your white back,
And row us over, quack, quack!”

The duck swam toward them, and Hansel got on her back and bade his
little sister sit beside him. “No,” answered Grettel, “we should be too
heavy a load for the duck: she shall carry us across separately.” The
good bird did this, and when they were landed safely on the other side,
and had gone for a while, the wood became more and more familiar to
them, and at length they saw their father’s house in the distance. Then
they set off to run, and bounding into the room fell on their father’s
neck. The man had not passed a happy hour since he left them in the
wood, but the woman had died. Grettel shook out her apron so that the
pearls and precious stones rolled about the room, and Hansel threw down
one handful after the other out of his pocket. Thus all their troubles
were ended, and they lived happily ever afterward.

My story is done. See! there runs a little mouse; anyone who catches it
may make himself a large fur cap out of it.(1)

(1) Grimm.

Tags: , , , , , , , , ,

Rumpelstiltzkin


There was once upon a time a poor miller who had a very beautiful
daughter. Now it happened one day that he had an audience with the King,
and in order to appear a person of some importance he told him that
he had a daughter who could spin straw into gold. “Now that’s a talent
worth having,” said the King to the miller; “if your daughter is as
clever as you say, bring her to my palace to-morrow, and I’ll put her to
the test.” When the girl was brought to him he led her into a room full
of straw, gave her a spinning-wheel and spindle, and said: “Now set to
work and spin all night till early dawn, and if by that time you haven’t
spun the straw into gold you shall die.” Then he closed the door behind
him and left her alone inside.

The Miller's Daughter by Anne Anderson

The Miller's Daughter by Anne Anderson

So the poor miller’s daughter sat down, and didn’t know what in the
world she was to do. She hadn’t the least idea of how to spin straw into
gold, and became at last so miserable that she began to cry.
Suddenly the door opened, and in stepped a tiny little man and said:
“Good-evening, Miss Miller-maid; why are you crying so bitterly?” “Oh!”
answered the girl, “I have to spin straw into gold, and haven’t a notion
how it’s done.” “What will you give me if I spin it for you?” asked
the manikin. “My necklace,” replied the girl. The little man took the
necklace, sat himself down at the wheel, and whir, whir, whir, the wheel
went round three times, and the bobbin was full. Then he put on another,
and whir, whir, whir, the wheel went round three times, and the second
too was full; and so it went on till the morning, when all the straw
was spun away, and all the bobbins were full of gold. As soon as the sun
rose the King came, and when he perceived the gold he was astonished and
delighted, but his heart only lusted more than ever after the precious
metal. He had the miller’s daughter put into another room full of straw,
much bigger than the first, and bade her, if she valued her life, spin
it all into gold before the following morning. The girl didn’t know what
to do, and began to cry; then the door opened as before, and the tiny
little man appeared and said: “What’ll you give me if I spin the straw
into gold for you?” “The ring from my finger,” answered the girl. The
manikin took the ring, and whir! round went the spinning-wheel again,
and when morning broke he had spun all the straw into glittering gold.
The King was pleased beyond measure at the sights but his greed for gold
was still not satisfied, and he had the miller’s daughter brought into a
yet bigger room full of straw, and said: “You must spin all this away
in the night; but if you succeed this time you shall become my wife.”
“She’s only a miller’s daughter, it’s true,” he thought; “but I couldn’t
find a richer wife if I were to search the whole world over.” When the
girl was alone the little man appeared for the third time, and said:
“What’ll you give me if I spin the straw for you once again?” “I’ve
nothing more to give,” answered the girl. “Then promise me when you
are Queen to give me your first child.” “Who knows what may not happen
before that?” thought the miller’s daughter; and besides, she saw no
other way out of it, so she promised the manikin what he demanded, and
he set to work once more and spun the straw into gold. When the
King came in the morning, and found everything as he had desired, he
straightway made her his wife, and the miller’s daughter became a queen.

When a year had passed a beautiful son was born to her, and she thought
no more of the little man, till all of a sudden one day he stepped into
her room and said: “Now give me what you promised.” The Queen was in a
great state, and offered the little man all the riches in her kingdom if
he would only leave her the child. But the manikin said: “No, a living
creature is dearer to me than all the treasures in the world.” Then the
Queen began to cry and sob so bitterly that the little man was sorry for
her, and said: “I’ll give you three days to guess my name, and if you
find it out in that time you may keep your child.”

Then the Queen pondered the whole night over all the names she had ever
heard, and sent a messenger to scour the land, and to pick up far and
near any names he could come across. When the little man arrived on the
following day she began with Kasper, Melchior, Belshazzar, and all the
other names she knew, in a string, but at each one the manikin called
out: “That’s not my name.” The next day she sent to inquire the names
of all the people in the neighborhood, and had a long list of the
most uncommon and extraordinary for the little man when he made
his appearance. “Is your name, perhaps, Sheepshanks Cruickshanks,
Spindleshanks?” but he always replied: “That’s not my name.” On the
third day the messenger returned and announced: “I have not been able to
find any new names, but as I came upon a high hill round the corner of
the wood, where the foxes and hares bid each other good-night, I saw
a little house, and in front of the house burned a fire, and round
the fire sprang the most grotesque little man, hopping on one leg and
crying:

“To-morrow I brew, to-day I bake,
And then the child away I’ll take;
For little deems my royal dame
That Rumpelstiltzkin is my name!”

You can imagine the Queen’s delight at hearing the name, and when the
little man stepped in shortly afterward and asked: “Now, my lady Queen,
what’s my name?” she asked first: “Is your name Conrad?” “No.” “Is your
name Harry?” “No.” “Is your name perhaps, Rumpelstiltzkin?” “Some demon
has told you that! some demon has told you that!” screamed the little
man, and in his rage drove his right foot so far into the ground that it
sank in up to his waist; then in a passion he seized the left foot with
both hands and tore himself in two.(1)

(1) Grimm.

Tags: , , , , , , , , ,

The Forty Theives, Fairy Tale


Picture of Ali Baba

Picture of Ali Baba (Photo credit: Wikipedia)

In a town in Persia there dwelt two brothers, one named Cassim, the
other Ali Baba. Cassim was married to a rich wife and lived in plenty,
while Ali Baba had to maintain his wife and children by cutting wood in
a neighboring forest and selling it in the town. One day, when Ali Baba
was in the forest, he saw a troop of men on horseback, coming toward him
in a cloud of dust. He was afraid they were robbers, and climbed into
a tree for safety. When they came up to him and dismounted, he counted
forty of them. They unbridled their horses and tied them to trees. The
finest man among them, whom Ali Baba took to be their captain, went a
little way among some bushes, and said: “Open, Sesame!” so plainly
that Ali Baba heard him. A door opened in the rocks, and having made the
troop go in, he followed them, and the door shut again of itself. They
stayed some time inside, and Ali Baba, fearing they might come out and
catch him, was forced to sit patiently in the tree. At last the door
opened again, and the Forty Thieves came out. As the Captain went in
last he came out first, and made them all pass by him; he then closed
the door, saying: “Shut, Sesame!” Every man bridled his horse and
mounted, the Captain put himself at their head, and they returned as
they came.

Then Ali Baba climbed down and went to the door concealed among the
bushes, and said: “Open, Sesame!” and it flew open. Ali Baba, who
expected a dull, dismal place, was greatly surprised to find it large
and well lighted, hollowed by the hand of man in the form of a vault,
which received the light from an opening in the ceiling. He saw rich
bales of merchandise–silk, stuff-brocades, all piled together, and gold
and silver in heaps, and money in leather purses. He went in and the
door shut behind him. He did not look at the silver, but brought out as
many bags of gold as he thought his asses, which were browsing outside,
could carry, loaded them with the bags, and hid it all with fagots.
Using the words: “Shut, Sesame!” he closed the door and went home.

Then he drove his asses into the yard, shut the gates, carried the
money-bags to his wife, and emptied them out before her. He bade her
keep the secret, and he would go and bury the gold. “Let me first
measure it,” said his wife. “I will go borrow a measure of someone,
while you dig the hole.” So she ran to the wife of Cassim and borrowed a
measure. Knowing Ali Baba’s poverty, the sister was curious to find out
what sort of grain his wife wished to measure, and artfully put some
suet at the bottom of the measure. Ali Baba’s wife went home and set the
measure on the heap of gold, and filled it and emptied it often, to her
great content. She then carried it back to her sister, without noticing
that a piece of gold was sticking to it, which Cassim’s wife perceived
directly her back was turned. She grew very curious, and said to Cassim
when he came home: “Cassim, your brother is richer than you. He does not
count his money, he measures it.” He begged her to explain this riddle,
which she did by showing him the piece of money and telling him where
she found it. Then Cassim grew so envious that he could not sleep, and
went to his brother in the morning before sunrise. “Ali Baba,” he said,
showing him the gold piece, “you pretend to be poor and yet you measure
gold.” By this Ali Baba perceived that through his wife’s folly Cassim
and his wife knew their secret, so he confessed all and offered Cassim a
share. “That I expect,” said Cassim; “but I must know where to find the
treasure, otherwise I will discover all, and you will lose all.” Ali
Baba, more out of kindness than fear, told him of the cave, and the very
words to use. Cassim left Ali Baba, meaning to be beforehand with him
and get the treasure for himself. He rose early next morning, and set
out with ten mules loaded with great chests. He soon found the place,
and the door in the rock. He said: “Open, Sesame!” and the door opened
and shut behind him. He could have feasted his eyes all day on the
treasures, but he now hastened to gather together as much of it as
possible; but when he was ready to go he could not remember what to say
for thinking of his great riches. Instead of “Sesame,” he said: “Open,
Barley!” and the door remained fast. He named several different sorts of
grain, all but the right one, and the door still stuck fast. He was so
frightened at the danger he was in that he had as much forgotten the
word as if he had never heard it.

About noon the robbers returned to their cave, and saw Cassim’s mules
roving about with great chests on their backs. This gave them the alarm;
they drew their sabres, and went to the door, which opened on their
Captain’s saying: “Open, Sesame!” Cassim, who had heard the trampling of
their horses’ feet, resolved to sell his life dearly, so when the door
opened he leaped out and threw the Captain down. In vain, however, for
the robbers with their sabres soon killed him. On entering the cave they
saw all the bags laid ready, and could not imagine how anyone had got in
without knowing their secret. They cut Cassim’s body into four quarters,
and nailed them up inside the cave, in order to frighten anyone who
should venture in, and went away in search of more treasure.

As night drew on Cassim’s wife grew very uneasy, and ran to her
brother-in-law, and told him where her husband had gone. Ali Baba did
his best to comfort her, and set out to the forest in search of Cassim.
The first thing he saw on entering the cave was his dead brother. Full
of horror, he put the body on one of his asses, and bags of gold on the
other two, and, covering all with some fagots, returned home. He drove
the two asses laden with gold into his own yard, and led the other to
Cassim’s house. The door was opened by the slave Morgiana, whom he knew
to be both brave and cunning. Unloading the ass, he said to her: “This
is the body of your master, who has been murdered, but whom we must bury
as though he had died in his bed. I will speak with you again, but now
tell your mistress I am come.” The wife of Cassim, on learning the fate
of her husband, broke out into cries and tears, but Ali Baba offered to
take her to live with him and his wife if she would promise to keep
his counsel and leave everything to Morgiana; whereupon she agreed, and
dried her eyes.

Morgiana, meanwhile, sought an apothecary and asked him for some
lozenges. “My poor master,” she said, “can neither eat nor speak, and
no one knows what his distemper is.” She carried home the lozenges and
returned next day weeping, and asked for an essence only given to those
just about to die. Thus, in the evening, no one was surprised to hear
the wretched shrieks and cries of Cassim’s wife and Morgiana, telling
everyone that Cassim was dead. The day after Morgiana went to an old
cobbler near the gates of the town who opened his stall early, put a
piece of gold in his hand, and bade him follow her with his needle and
thread. Having bound his eyes with a handkerchief, she took him to the
room where the body lay, pulled off the bandage, and bade him sew the
quarters together, after which she covered his eyes again and led him
home. Then they buried Cassim, and Morgiana his slave followed him to
the grave, weeping and tearing her hair, while Cassim’s wife stayed at
home uttering lamentable cries. Next day she went to live with Ali Baba,
who gave Cassim’s shop to his eldest son.

The Forty Thieves, on their return to the cave, were much astonished to
find Cassim’s body gone and some of their money-bags. “We are certainly
discovered,” said the Captain, “and shall be undone if we cannot find
out who it is that knows our secret. Two men must have known it; we have
killed one, we must now find the other. To this end one of you who
is bold and artful must go into the city dressed as a traveler, and
discover whom we have killed, and whether men talk of the strange manner
of his death. If the messenger fails he must lose his life, lest we be
betrayed.” One of the thieves started up and offered to do this, and
after the rest had highly commended him for his bravery he disguised
himself, and happened to enter the town at daybreak, just by Baba
Mustapha’s stall. The thief bade him good-day, saying: “Honest man, how
can you possibly see to stitch at your age?” “Old as I am,” replied the
cobbler, “I have very good eyes, and will you believe me when I tell you
that I sewed a dead body together in a place where I had less light than
I have now.” The robber was overjoyed at his good fortune, and, giving
him a piece of gold, desired to be shown the house where he stitched
up the dead body. At first Mustapha refused, saying that he had been
blindfolded; but when the robber gave him another piece of gold he began
to think he might remember the turnings if blindfolded as before. This
means succeeded; the robber partly led him, and was partly guided by
him, right in front of Cassim’s house, the door of which the robber
marked with a piece of chalk. Then, well pleased, he bade farewell to
Baba Mustapha and returned to the forest. By and by Morgiana, going out,
saw the mark the robber had made, quickly guessed that some mischief was
brewing, and fetching a piece of chalk marked two or three doors on each
side, without saying anything to her master or mistress.

The thief, meantime, told his comrades of his discovery. The Captain
thanked him, and bade him show him the house he had marked. But when
they came to it they saw that five or six of the houses were chalked
in the same manner. The guide was so confounded that he knew not what
answer to make, and when they returned he was at once beheaded for
having failed. Another robber was dispatched, and, having won over Baba
Mustapha, marked the house in red chalk; but Morgiana being again too
clever for them, the second messenger was put to death also. The Captain
now resolved to go himself, but, wiser than the others, he did not
mark the house, but looked at it so closely that he could not fail to
remember it. He returned, and ordered his men to go into the neighboring
villages and buy nineteen mules, and thirty-eight leather jars, all
empty except one, which was full of oil. The Captain put one of his men,
fully armed, into each, rubbing the outside of the jars with oil from
the full vessel. Then the nineteen mules were loaded with thirty-seven
robbers in jars, and the jar of oil, and reached the town by dusk. The
Captain stopped his mules in front of Ali Baba’s house, and said to Ali
Baba, who was sitting outside for coolness: “I have brought some oil
from a distance to sell at to-morrow’s market, but it is now so late
that I know not where to pass the night, unless you will do me the favor
to take me in.” Though Ali Baba had seen the Captain of the robbers in
the forest, he did not recognize him in the disguise of an oil merchant.
He bade him welcome, opened his gates for the mules to enter, and
went to Morgiana to bid her prepare a bed and supper for his guest. He
brought the stranger into his hall, and after they had supped went again
to speak to Morgiana in the kitchen, while the Captain went into the
yard under pretense of seeing after his mules, but really to tell his
men what to do. Beginning at the first jar and ending at the last, he
said to each man: “As soon as I throw some stones from the window of the
chamber where I lie, cut the jars open with your knives and come out,
and I will be with you in a trice.” He returned to the house,
and Morgiana led him to his chamber. She then told Abdallah, her
fellow-slave, to set on the pot to make some broth for her master, who
had gone to bed. Meanwhile her lamp went out, and she had no more oil in
the house. “Do not be uneasy,” said Abdallah; “go into the yard and take
some out of one of those jars.” Morgiana thanked him for his advice,
took the oil pot, and went into the yard. When she came to the first jar
the robber inside said softly: “Is it time?”

Any other slave but Morgiana, on finding a man in the jar instead of the
oil she wanted, would have screamed and made a noise; but she, knowing
the danger her master was in, bethought herself of a plan, and answered
quietly: “Not yet, but presently.” She went to all the jars, giving
the same answer, till she came to the jar of oil. She now saw that her
master, thinking to entertain an oil merchant, had let thirty-eight
robbers into his house. She filled her oil pot, went back to the
kitchen, and, having lit her lamp, went again to the oil jar and filled
a large kettle full of oil. When it boiled she went and poured enough
oil into every jar to stifle and kill the robber inside. When this brave
deed was done she went back to the kitchen, put out the fire and the
lamp, and waited to see what would happen.

In a quarter of an hour the Captain of the robbers awoke, got up,
and opened the window. As all seemed quiet, he threw down some little
pebbles which hit the jars. He listened, and as none of his men seemed
to stir he grew uneasy, and went down into the yard. On going to the
first jar and saying, “Are you asleep?” he smelt the hot boiled oil, and
knew at once that his plot to murder Ali Baba and his household had been
discovered. He found all the gang was dead, and, missing the oil out of
the last jar, became aware of the manner of their death. He then forced
the lock of a door leading into a garden, and climbing over several
walls made his escape. Morgiana heard and saw all this, and, rejoicing
at her success, went to bed and fell asleep.

At daybreak Ali Baba arose, and, seeing the oil jars still there, asked
why the merchant had not gone with his mules. Morgiana bade him look
in the first jar and see if there was any oil. Seeing a man, he started
back in terror. “Have no fear,” said Morgiana; “the man cannot harm
you: he is dead.” Ali Baba, when he had recovered somewhat from his
astonishment, asked what had become of the merchant. “Merchant!” said
she, “he is no more a merchant than I am!” and she told him the whole
story, assuring him that it was a plot of the robbers of the forest, of
whom only three were left, and that the white and red chalk marks had
something to do with it. Ali Baba at once gave Morgiana her freedom,
saying that he owed her his life. They then buried the bodies in Ali
Baba’s garden, while the mules were sold in the market by his slaves.

The Captain returned to his lonely cave, which seemed frightful to
him without his lost companions, and firmly resolved to avenge them by
killing Ali Baba. He dressed himself carefully, and went into the town,
where he took lodgings in an inn. In the course of a great many journeys
to the forest he carried away many rich stuffs and much fine linen, and
set up a shop opposite that of Ali Baba’s son. He called himself Cogia
Hassan, and as he was both civil and well dressed he soon made friends
with Ali Baba’s son, and through him with Ali Baba, whom he was
continually asking to sup with him. Ali Baba, wishing to return his
kindness, invited him into his house and received him smiling, thanking
him for his kindness to his son. When the merchant was about to take his
leave Ali Baba stopped him, saying: “Where are you going, sir, in such
haste? Will you not stay and sup with me?” The merchant refused, saying
that he had a reason; and, on Ali Baba’s asking him what that was, he
replied: “It is, sir, that I can eat no victuals that have any salt
in them.” “If that is all,” said Ali Baba, “let me tell you that there
shall be no salt in either the meat or the bread that we eat to-night.”
He went to give this order to Morgiana, who was much surprised. “Who is
this man,” she said, “who eats no salt with his meat?” “He is an honest
man, Morgiana,” returned her master; “therefore do as I bid you.” But
she could not withstand a desire to see this strange man, so she helped
Abdallah to carry up the dishes, and saw in a moment that Cogia Hassan
was the robber Captain, and carried a dagger under his garment. “I am
not surprised,” she said to herself, “that this wicked man, who intends
to kill my master, will eat no salt with him; but I will hinder his
plans.”

She sent up the supper by Abdallah, while she made ready for one of the
boldest acts that could be thought on. When the dessert had been served,
Cogia Hassan was left alone with Ali Baba and his son, whom he thought
to make drunk and then to murder them. Morgiana, meanwhile, put on a
head-dress like a dancing-girl’s, and clasped a girdle round her waist,
from which hung a dagger with a silver hilt, and said to Abdallah: “Take
your tabor, and let us go and divert our master and his guest.” Abdallah
took his tabor and played before Morgiana until they came to the door,
where Abdallah stopped playing and Morgiana made a low courtesy. “Come
in, Morgiana,” said Ali Baba, “and let Cogia Hassan see what you can
do”; and, turning to Cogia Hassan, he said: “She’s my slave and my
housekeeper.” Cogia Hassan was by no means pleased, for he feared
that his chance of killing Ali Baba was gone for the present; but he
pretended great eagerness to see Morgiana, and Abdallah began to play
and Morgiana to dance. After she had performed several dances she drew
her dagger and made passes with it, sometimes pointing it at her own
breast, sometimes at her master’s, as if it were part of the dance.
Suddenly, out of breath, she snatched the tabor from Abdallah with her
left hand, and, holding the dagger in her right hand, held out the tabor
to her master. Ali Baba and his son put a piece of gold into it, and
Cogia Hassan, seeing that she was coming to him, pulled out his purse to
make her a present, but while he was putting his hand into it Morgiana
plunged the dagger into his heart.

“Unhappy girl!” cried Ali Baba and his son, “what have you done to ruin
us?”

“It was to preserve you, master, not to ruin you,” answered Morgiana.
“See here,” opening the false merchant’s garment and showing the dagger;
“see what an enemy you have entertained! Remember, he would eat no salt
with you, and what more would you have? Look at him! he is both the
false oil merchant and the Captain of the Forty Thieves.”

Ali Baba was so grateful to Morgiana for thus saving his life that he
offered her to his son in marriage, who readily consented, and a few
days after the wedding was celebrated with greatest splendor.

At the end of a year Ali Baba, hearing nothing of the two remaining
robbers, judged they were dead, and set out to the cave. The door opened
on his saying: “Open Sesame!” He went in, and saw that nobody had been
there since the Captain left it. He brought away as much gold as he
could carry, and returned to town. He told his son the secret of
the cave, which his son handed down in his turn, so the children and
grandchildren of Ali Baba were rich to the end of their lives.(1)

(1) Arabian Nights.

Tags: , , , , , , , , ,

The Story of Pretty Goldilocks -Fairy Tale


Once upon a time there was a princess who was the prettiest creature in
the world. And because she was so beautiful, and because her hair was
like the finest gold, and waved and rippled nearly to the ground, she
was called Pretty Goldilocks. She always wore a crown of flowers, and
her dresses were embroidered with diamonds and pearls, and everybody who
saw her fell in love with her.

Now one of her neighbors was a young king who was not married. He was
very rich and handsome, and when he heard all that was said about Pretty
Goldilocks, though he had never seen her, he fell so deeply in love
with her that he could neither eat nor drink. So he resolved to send an
ambassador to ask her in marriage. He had a splendid carriage made for
his ambassador, and gave him more than a hundred horses and a hundred
servants, and told him to be sure and bring the Princess back with him.
After he had started nothing else was talked of at Court, and the King
felt so sure that the Princess would consent that he set his people to
work at pretty dresses and splendid furniture, that they might be
ready by the time she came. Meanwhile, the ambassador arrived at the
Princess’s palace and delivered his little message, but whether she
happened to be cross that day, or whether the compliment did not please
her, is not known. She only answered that she was very much obliged
to the King, but she had no wish to be married. The ambassador set off
sadly on his homeward way, bringing all the King’s presents back with
him, for the Princess was too well brought up to accept the pearls
and diamonds when she would not accept the King, so she had only kept
twenty-five English pins that he might not be vexed.

When the ambassador reached the city, where the King was waiting
impatiently, everybody was very much annoyed with him for not bringing
the Princess, and the King cried like a baby, and nobody could console
him. Now there was at the Court a young man, who was more clever and
handsome than anyone else. He was called Charming, and everyone loved
him, excepting a few envious people who were angry at his being the
King’s favorite and knowing all the State secrets. He happened to one
day be with some people who were speaking of the ambassador’s return
and saying that his going to the Princess had not done much good, when
Charming said rashly:

“If the King had sent me to the Princess Goldilocks I am sure she would
have come back with me.”

His enemies at once went to the King and said:

“You will hardly believe, sire, what Charming has the audacity to
say–that if _he_ had been sent to the Princess Goldilocks she would
certainly have come back with him. He seems to think that he is so much
handsomer than you that the Princess would have fallen in love with him
and followed him willingly.” The King was very angry when he heard this.

“Ha, ha!” said he; “does he laugh at my unhappiness, and think himself
more fascinating than I am? Go, and let him be shut up in my great tower
to die of hunger.”

So the King’s guards went to fetch Charming, who had thought no more of
his rash speech, and carried him off to prison with great cruelty. The
poor prisoner had only a little straw for his bed, and but for a little
stream of water which flowed through the tower he would have died of
thirst.

One day when he was in despair he said to himself:

“How can I have offended the King? I am his most faithful subject, and
have done nothing against him.”

The King chanced to be passing the tower and recognized the voice of his
former favorite. He stopped to listen in spite of Charming’s enemies,
who tried to persuade him to have nothing more to do with the traitor.
But the King said:

“Be quiet, I wish to hear what he says.”

And then he opened the tower door and called to Charming, who came very
sadly and kissed the King’s hand, saying:

“What have I done, sire, to deserve this cruel treatment?”

“You mocked me and my ambassador,” said the King, “and you said that
if I had sent you for the Princess Goldilocks you would certainly have
brought her back.”

“It is quite true, sire,” replied Charming; “I should have drawn such a
picture of you, and represented your good qualities in such a way,
that I am certain the Princess would have found you irresistible. But I
cannot see what there is in that to make you angry.”

The King could not see any cause for anger either when the matter was
presented to him in this light, and he began to frown very fiercely at
the courtiers who had so misrepresented his favorite.

So he took Charming back to the palace with him, and after seeing that
he had a very good supper he said to him:

“You know that I love Pretty Goldilocks as much as ever, her refusal has
not made any difference to me; but I don’t know how to make her change
her mind; I really should like to send you, to see if you can persuade
her to marry me.”

Charming replied that he was perfectly willing to go, and would set out
the very next day.

“But you must wait till I can get a grand escort for you,” said the
King. But Charming said that he only wanted a good horse to ride, and
the King, who was delighted at his being ready to start so promptly,
gave him letters to the Princess, and bade him good speed. It was on a
Monday morning that he set out all alone upon his errand, thinking of
nothing but how he could persuade the Princess Goldilocks to marry
the King. He had a writing-book in his pocket, and whenever any happy
thought struck him he dismounted from his horse and sat down under
the trees to put it into the harangue which he was preparing for the
Princess, before he forgot it.

One day when he had started at the very earliest dawn, and was riding
over a great meadow, he suddenly had a capital idea, and, springing from
his horse, he sat down under a willow tree which grew by a little river.
When he had written it down he was looking round him, pleased to find
himself in such a pretty place, when all at once he saw a great golden
carp lying gasping and exhausted upon the grass. In leaping after little
flies she had thrown herself high upon the bank, where she had lain till
she was nearly dead. Charming had pity upon her, and, though he couldn’t
help thinking that she would have been very nice for dinner, he picked
her up gently and put her back into the water. As soon as Dame Carp
felt the refreshing coolness of the water she sank down joyfully to the
bottom of the river, then, swimming up to the bank quite boldly, she
said:

“I thank you, Charming, for the kindness you have done me. You have
saved my life; one day I will repay you.” So saying, she sank down into
the water again, leaving Charming greatly astonished at her politeness.

Another day, as he journeyed on, he saw a raven in great distress. The
poor bird was closely pursued by an eagle, which would soon have eaten
it up, had not Charming quickly fitted an arrow to his bow and shot the
eagle dead. The raven perched upon a tree very joyfully.

“Charming,” said he, “it was very generous of you to rescue a poor
raven; I am not ungrateful, some day I will repay you.”

Charming thought it was very nice of the raven to say so, and went on
his way.

Before the sun rose he found himself in a thick wood where it was too
dark for him to see his path, and here he heard an owl crying as if it
were in despair.

“Hark!” said he, “that must be an owl in great trouble, I am sure it has
gone into a snare”; and he began to hunt about, and presently found a
great net which some bird-catchers had spread the night before.

“What a pity it is that men do nothing but torment and persecute poor
creatures which never do them any harm!” said he, and he took out his
knife and cut the cords of the net, and the owl flitted away into the
darkness, but then turning, with one flicker of her wings, she came back
to Charming and said:

“It does not need many words to tell you how great a service you have
done me. I was caught; in a few minutes the fowlers would have been
here–without your help I should have been killed. I am grateful, and
one day I will repay you.”

These three adventures were the only ones of any consequence that befell
Charming upon his journey, and he made all the haste he could to reach
the palace of the Princess Goldilocks.

When he arrived he thought everything he saw delightful and magnificent.
Diamonds were as plentiful as pebbles, and the gold and silver, the
beautiful dresses, the sweetmeats and pretty things that were everywhere
quite amazed him; he thought to himself: “If the Princess consents to
leave all this, and come with me to marry the King, he may think himself
lucky!”

Then he dressed himself carefully in rich brocade, with scarlet and
white plumes, and threw a splendid embroidered scarf over his shoulder,
and, looking as gay and as graceful as possible, he presented himself at
the door of the palace, carrying in his arm a tiny pretty dog which
he had bought on the way. The guards saluted him respectfully, and a
messenger was sent to the Princess to announce the arrival of Charming
as ambassador of her neighbor the King.

“Charming,” said the Princess, “the name promises well; I have no doubt
that he is good looking and fascinates everybody.”

“Indeed he does, madam,” said all her maids of honor in one breath. “We
saw him from the window of the garret where we were spinning flax, and
we could do nothing but look at him as long as he was in sight.”

“Well to be sure,” said the Princess, “that’s how you amuse yourselves,
is it? Looking at strangers out of the window! Be quick and give me my
blue satin embroidered dress, and comb out my golden hair. Let somebody
make me fresh garlands of flowers, and give me my high-heeled shoes and
my fan, and tell them to sweep my great hall and my throne, for I want
everyone to say I am really ‘Pretty Goldilocks.’”

You can imagine how all her maids scurried this way and that to make the
Princess ready, and how in their haste they knocked their heads together
and hindered each other, till she thought they would never have done.
However, at last they led her into the gallery of mirrors that she might
assure herself that nothing was lacking in her appearance, and then
she mounted her throne of gold, ebony, and ivory, while her ladies took
their guitars and began to sing softly. Then Charming was led in, and
was so struck with astonishment and admiration that at first not a word
could he say. But presently he took courage and delivered his harangue,
bravely ending by begging the Princess to spare him the disappointment
of going back without her.

“Sir Charming,” answered she, “all the reasons you have given me are
very good ones, and I assure you that I should have more pleasure in
obliging you than anyone else, but you must know that a month ago as I
was walking by the river with my ladies I took off my glove, and as I
did so a ring that I was wearing slipped off my finger and rolled into
the water. As I valued it more than my kingdom, you may imagine how
vexed I was at losing it, and I vowed to never listen to any proposal of
marriage unless the ambassador first brought me back my ring. So now
you know what is expected of you, for if you talked for fifteen days and
fifteen nights you could not make me change my mind.”

Charming was very much surprised by this answer, but he bowed low to the
Princess, and begged her to accept the embroidered scarf and the tiny
dog he had brought with him. But she answered that she did not want any
presents, and that he was to remember what she had just told him. When
he got back to his lodging he went to bed without eating any supper, and
his little dog, who was called Frisk, couldn’t eat any either, but came
and lay down close to him. All night Charming sighed and lamented.

“How am I to find a ring that fell into the river a month ago?” said
he. “It is useless to try; the Princess must have told me to do it on
purpose, knowing it was impossible.” And then he sighed again.

Frisk heard him and said:

“My dear master, don’t despair; the luck may change, you are too good
not to be happy. Let us go down to the river as soon as it is light.”

But Charming only gave him two little pats and said nothing, and very
soon he fell asleep.

At the first glimmer of dawn Frisk began to jump about, and when he had
waked Charming they went out together, first into the garden, and then
down to the river’s brink, where they wandered up and down. Charming was
thinking sadly of having to go back unsuccessful when he heard someone
calling: “Charming, Charming!” He looked all about him and thought he
must be dreaming, as he could not see anybody. Then he walked on and the
voice called again: “Charming, Charming!”

“Who calls me?” said he. Frisk, who was very small and could look
closely into the water, cried out: “I see a golden carp coming.” And
sure enough there was the great carp, who said to Charming:

“You saved my life in the meadow by the willow tree, and I promised that
I would repay you. Take this, it is Princess Goldilock’s ring.” Charming
took the ring out of Dame Carp’s mouth, thanking her a thousand times,
and he and tiny Frisk went straight to the palace, where someone told
the Princess that he was asking to see her.

“Ah! poor fellow,” said she, “he must have come to say good-by, finding
it impossible to do as I asked.”

So in came Charming, who presented her with the ring and said:

“Madam, I have done your bidding. Will it please you to marry my
master?” When the Princess saw her ring brought back to her unhurt she
was so astonished that she thought she must be dreaming.

“Truly, Charming,” said she, “you must be the favorite of some fairy, or
you could never have found it.”

“Madam,” answered he, “I was helped by nothing but my desire to obey
your wishes.”

“Since you are so kind,” said she, “perhaps you will do me another
service, for till it is done I will never be married. There is a prince
not far from here whose name is Galifron, who once wanted to marry me,
but when I refused he uttered the most terrible threats against me, and
vowed that he would lay waste my country. But what could I do? I could
not marry a frightful giant as tall as a tower, who eats up people as
a monkey eats chestnuts, and who talks so loud that anybody who has to
listen to him becomes quite deaf. Nevertheless, he does not cease to
persecute me and to kill my subjects. So before I can listen to your
proposal you must kill him and bring me his head.”

Charming was rather dismayed at this command, but he answered:

“Very well, Princess, I will fight this Galifron; I believe that he will
kill me, but at any rate I shall die in your defense.”

Then the Princess was frightened and said everything she could think of
to prevent Charming from fighting the giant, but it was of no use, and
he went out to arm himself suitably, and then, taking little Frisk with
him, he mounted his horse and set out for Galifron’s country. Everyone
he met told him what a terrible giant Galifron was, and that nobody
dared go near him; and the more he heard, the more frightened he grew.
Frisk tried to encourage him by saying: “While you are fighting the
giant, dear master, I will go and bite his heels, and when he stoops
down to look at me you can kill him.”

Charming praised his little dog’s plan, but knew that this help would
not do much good.

At last he drew near the giant’s castle, and saw to his horror that
every path that led to it was strewn with bones. Before long he saw
Galifron coming. His head was higher than the tallest trees, and he sang
in a terrible voice:

“Bring out your little boys and girls,
Pray do not stay to do their curls,
For I shall eat so very many,
I shall not know if they have any.”

Thereupon Charming sang out as loud as he could to the same tune:

“Come out and meet the valiant Charming
Who finds you not at all alarming;
Although he is not very tall,
He’s big enough to make you fall.”

The rhymes were not very correct, but you see he had made them up so
quickly that it is a miracle that they were not worse; especially as he
was horribly frightened all the time. When Galifron heard these words he
looked all about him, and saw Charming standing, sword in hand this put
the giant into a terrible rage, and he aimed a blow at Charming with his
huge iron club, which would certainly have killed him if it had reached
him, but at that instant a raven perched upon the giant’s head, and,
pecking with its strong beak and beating with its great wings so
confused and blinded him that all his blows fell harmlessly upon the
air, and Charming, rushing in, gave him several strokes with his sharp
sword so that he fell to the ground. Whereupon Charming cut off his head
before he knew anything about it, and the raven from a tree close by
croaked out:

“You see I have not forgotten the good turn you did me in killing the
eagle. To-day I think I have fulfilled my promise of repaying you.”

“Indeed, I owe you more gratitude than you ever owed me,” replied
Charming.

And then he mounted his horse and rode off with Galifron’s head.

When he reached the city the people ran after him in crowds, crying:

“Behold the brave Charming, who has killed the giant!” And their shouts
reached the Princess’s ear, but she dared not ask what was happening,
for fear she should hear that Charming had been killed. But very soon
he arrived at the palace with the giant’s head, of which she was still
terrified, though it could no longer do her any harm.

“Princess,” said Charming, “I have killed your enemy; I hope you will
now consent to marry the King my master.”

“Oh dear! no,” said the Princess, “not until you have brought me some
water from the Gloomy Cavern.

“Not far from here there is a deep cave, the entrance to which is
guarded by two dragons with fiery eyes, who will not allow anyone to
pass them. When you get into the cavern you will find an immense hole,
which you must go down, and it is full of toads and snakes; at the
bottom of this hole there is another little cave, in which rises the
Fountain of Health and Beauty. It is some of this water that I really
must have: everything it touches becomes wonderful. The beautiful things
will always remain beautiful, and the ugly things become lovely. If one
is young one never grows old, and if one is old one becomes young. You
see, Charming, I could not leave my kingdom without taking some of it
with me.”

“Princess,” said he, “you at least can never need this water, but I am
an unhappy ambassador, whose death you desire. Where you send me I will
go, though I know I shall never return.”

And, as the Princess Goldilocks showed no sign of relenting, he started
with his little dog for the Gloomy Cavern. Everyone he met on the way
said:

“What a pity that a handsome young man should throw away his life so
carelessly! He is going to the cavern alone, though if he had a
hundred men with him he could not succeed. Why does the Princess ask
impossibilities?” Charming said nothing, but he was very sad. When he
was near the top of a hill he dismounted to let his horse graze, while
Frisk amused himself by chasing flies. Charming knew he could not be far
from the Gloomy Cavern, and on looking about him he saw a black hideous
rock from which came a thick smoke, followed in a moment by one of the
dragons with fire blazing from his mouth and eyes. His body was yellow
and green, and his claws scarlet, and his tail was so long that it lay
in a hundred coils. Frisk was so terrified at the sight of it that he
did not know where to hide. Charming, quite determined to get the water
or die, now drew his sword, and, taking the crystal flask which Pretty
Goldilocks had given him to fill, said to Frisk:

“I feel sure that I shall never come back from this expedition; when I
am dead, go to the Princess and tell her that her errand has cost me
my life. Then find the King my master, and relate all my adventures to
him.”

As he spoke he heard a voice calling: “Charming, Charming!”

“Who calls me?” said he; then he saw an owl sitting in a hollow tree,
who said to him:

“You saved my life when I was caught in the net, now I can repay you.
Trust me with the flask, for I know all the ways of the Gloomy Cavern,
and can fill it from the Fountain of Beauty.” Charming was only too glad
to give her the flask, and she flitted into the cavern quite unnoticed
by the dragon, and after some time returned with the flask, filled to
the very brim with sparkling water. Charming thanked her with all his
heart, and joyfully hastened back to the town.

He went straight to the palace and gave the flask to the Princess, who
had no further objection to make. So she thanked Charming, and ordered
that preparations should be made for her departure, and they soon set
out together. The Princess found Charming such an agreeable companion
that she sometimes said to him: “Why didn’t we stay where we were? I
could have made you king, and we should have been so happy!”

But Charming only answered:

“I could not have done anything that would have vexed my master so
much, even for a kingdom, or to please you, though I think you are as
beautiful as the sun.”

At last they reached the King’s great city, and he came out to meet the
Princess, bringing magnificent presents, and the marriage was celebrated
with great rejoicings. But Goldilocks was so fond of Charming that she
could not be happy unless he was near her, and she was always singing
his praises.

“If it hadn’t been for Charming,” she said to the King, “I should never
have come here; you ought to be very much obliged to him, for he did the
most impossible things and got me water from the Fountain of Beauty, so
I can never grow old, and shall get prettier every year.”

Then Charming’s enemies said to the King:

“It is a wonder that you are not jealous, the Queen thinks there is
nobody in the world like Charming. As if anybody you had sent could not
have done just as much!”

“It is quite true, now I come to think of it,” said the King. “Let him
be chained hand and foot, and thrown into the tower.”

So they took Charming, and as a reward for having served the King so
faithfully he was shut up in the tower, where he only saw the jailer,
who brought him a piece of black bread and a pitcher of water every day.

However, little Frisk came to console him, and told him all the news.

When Pretty Goldilocks heard what had happened she threw herself at the
King’s feet and begged him to set Charming free, but the more she cried,
the more angry he was, and at last she saw that it was useless to say
any more; but it made her very sad. Then the King took it into his
head that perhaps he was not handsome enough to please the Princess
Goldilocks, and he thought he would bathe his face with the water
from the Fountain of Beauty, which was in the flask on a shelf in the
Princess’s room, where she had placed it that she might see it often.
Now it happened that one of the Princess’s ladies in chasing a spider
had knocked the flask off the shelf and broken it, and every drop of the
water had been spilt. Not knowing what to do, she had hastily swept away
the pieces of crystal, and then remembered that in the King’s room she
had seen a flask of exactly the same shape, also filled with sparkling
water. So, without saying a word, she fetched it and stood it upon the
Queen’s shelf.

Now the water in this flask was what was used in the kingdom for getting
rid of troublesome people. Instead of having their heads cut off in the
usual way, their faces were bathed with the water, and they instantly
fell asleep and never woke up any more. So, when the King, thinking
to improve his beauty, took the flask and sprinkled the water upon his
face, _he_ fell asleep, and nobody could wake him.

Little Frisk was the first to hear the news, and he ran to tell
Charming, who sent him to beg the Princess not to forget the poor
prisoner. All the palace was in confusion on account of the King’s
death, but tiny Frisk made his way through the crowd to the Princess’s
side, and said:

“Madam, do not forget poor Charming.”

Then she remembered all he had done for her, and without saying a word
to anyone went straight to the tower, and with her own hands took off
Charming’s chains. Then, putting a golden crown upon his head, and the
royal mantle upon his shoulders, she said:

“Come, faithful Charming, I make you king, and will take you for my
husband.”

Charming, once more free and happy, fell at her feet and thanked her for
her gracious words.

Everybody was delighted that he should be king, and the wedding, which
took place at once, was the prettiest that can be imagined, and Prince
Charming and Princess Goldilocks lived happily ever after.(1)

(1) Madame d’Aulnoy.

Tags: , , , , , , , , ,